Friedhelm Rathjen hat Robert Louis Stevensons „Schatzinsel“ übersetzt

Besprochene Bücher / Literaturhinweise

Deutsche „Schatzinsel“-Übersetzungen gibt es wie Sand (oder Seeräuber) am Meer, aber nicht alle werden dem Originaltext gerecht. Als die Rathjen-Version 1997 bei Haffmans erstmals erschien, fragte Klaus Modick: „Was wäre, wenn Stevensons unverwüstlicher Roman endlich einmal wortgetreu übersetzt vorläge, bestens kommentiert und mit dem Bericht des Autors zur Entstehung des Buches versehen? Friedhelm Rathjen hat all dies erledigt und damit bewiesen, wie frisch dieser Klassiker der Abenteuerliteratur heute noch ist.“ Und Frank Schäfer befand, dies sei eine Übersetzung, „die der Sprachkraft und stilistischen Flexibilität Stevensons endlich gerecht wird“.

Seit dem Konkurs des Haffmans-Verlags war diese Übersetzung nicht mehr lieferbar; stattdessen wurden anderswo ältere deutsche Fassungen nachgedruckt, und vor nicht allzu langer Zeit wurde zudem mit viel Tamtam eine neue Übersetzung mit altbekannter Tendenz zur Sprachnivellierung unters Lesevolk gebracht. Da wird es Zeit, endlich auch die Rathjen-Fassung wieder zugänglich zu machen, neu durchgesehen und in einer Liebhaberausgabe. Die Ausgabe ist limitiert auf 99 numerierte und vom Übersetzer signierte Exemplare.

Die Übersetzung hält sich treu an Stevensons Text; auch die Eigenheiten der Interpunktion werden gewahrt. Der Übersetzer hat sich bemüht, insbesondere das Zeitkolorit des Originals durchscheinen zu lassen: die „Schatzinsel“ wurde zwar zu Ende des 19. Jahrhunderts geschrieben, spielt aber im 18. Jahrhundert. Schon daraus ergeben sich gewisse sprachliche Anachronismen – auch des Originals –, die zum Reiz des Textes durchaus beitragen und keineswegs weggebügelt werden sollten; die archäologisch hieb- und stichfeste Restaurierung einer vergangenen Sprachstufe war weder Stevensons Ziel noch das des Übersetzers: ein Museum ist die „Schatzinsel“ am allerwenigsten.

Anmerkung der Redaktion: literaturkritik.de rezensiert grundsätzlich nicht die Bücher von regelmäßigen Mitarbeitern der Zeitschrift sowie Angehörigen der eigenen Universität. Deren Publikationen können hier jedoch gesondert vorgestellt werden.

Titelbild

Robert Louis Stevenson: Schatzinsel. Mit dem Essay „Mein erstes Buch“.
Herausgegeben und übersetzt von Friedhelm Rathjen.
Edition ReJOYCE, Südwesthörn 2014.
322 Seiten, 50,00 EUR.
ISBN-13: 9783000466908

Weitere Rezensionen und Informationen zum Buch