Die Zeit heilt nicht alle Wunden

Der von Gennadi E. Kagan übersetzte Band „Mir träumt jetzt von Auschwitz unentwegt…“, der Gedichte russischer Juden versammelt, dokumentiert endlose Leidenswege

Von Constanze FiebachRSS-Newsfeed neuer Artikel von Constanze Fiebach

Besprochene Bücher / Literaturhinweise

Alle Quellen, die vom Holocaust zeugen, sind ergreifend und angsteinflößend. Die „Gedichte russischer Juden aus finsterer Zeit“, wie der Untertitel des Buches die versammelten Texte nennt, sind noch verstörender. Die Verfasser lassen den Leser teilhaben an ihren individuellen Erlebnissen, Gefühlen und Erinnerungen –, versetzen ihn in die Situation, in der das Beschriebene geschehen ist. Zum zweiten gehen die Texte einem besonders nah, weil sie nicht nur das Damals thematisieren. Einige Texte erzählen vom Heute, davon, wie das unvorstellbare Grauen bis heute nachwirkt, davon, wie schwer es ist „ein jüdischer Greis zu sein“. Damit wird deutlich, dass das Leben danach für viele weiterhin ein Leben mit Qualen bedeutet und dass das Damals für sie nicht vorbei ist.

Eine Besonderheit ist, dass nicht ausschließlich die Gräueltaten der Nationalsozialisten Gegenstand der Gedichte sind, „sie entlarven auch die bedrückende Nähe des sowjetischen Antisemitismus zu dem des deutschen Faschismus“ und transportieren den Zwang des kommunistischen Regimes, unter dem die Menschen in Russland zu leiden hatten.

Viele der Autoren sind renommierte Schriftsteller, wie Josef Alexandrowitsch Brodsky, der 1987 den Nobelpreis für Literatur erhielt. Es finden sich unter ihnen studierte Literaten oder andere Wissenschaftler, die teilweise schon lange vor dem Zweiten Weltkrieg ihre Werke publiziert haben. Die hinten im Buch aufgeführten Kurzbiografien der Verfasser stellen oftmals direkte Zusammenhänge zu den Texten her, wodurch viele der Gedichte noch persönlicher wirken.

Auch der sich an die Texte anschließende Teil mit Anmerkungen und Erläuterungen trägt wesentlich zum Textverständnis bei. Hilfreich wäre zusätzlich ein Inhaltsverzeichnis, welches dem Leser das Auffinden bestimmter Texte erleichtert. Dieses fehlt leider.

Der von Gennadi E. Kagan zusammengestellte und übersetzte Gedicht-Korpus ist ein „beklemmendes Memento mori“ und ein wichtiges Dokument der Zeitgeschichte.

Titelbild

Gennadi E. Kagan (Hg.): "Mir träumt jetzt von Auschwitz unentwegt". Gedichte russischer Juden aus finsterer Zeit.
Übersetzt aus dem Russischen von Gennadi E. Kagan.
Böhlau Verlag, Köln 2011.
157 Seiten, 29,90 EUR.
ISBN-13: 9783205786238

Weitere Rezensionen und Informationen zum Buch